èh, heh en hè(of lè)
Ja, dat zijn de drie
belangrijkste woorden in mijn leven.
En nee, ik ben niet één of
andere taal aan het leren tenzij het babytaal is.
Het zijn namelijk de meest
gebruikte woordjes van dochterlief.
Door een artikel gelezen in
m’n zwangerschap kon ik zo vanaf de eerste dag ‘verstaan’ wat dochterlief
bedoelt.
Wat betekenen ze dan?
Èh = een boertje dat dwars zit
Heh = voor 3 mogelijkheden; warm/koud
maar in het geval van dochterlief meestal een plasje in haar luier
Hè (of zoals manlief het
hoort: lè) = eten / zuigbehoefte
In het begin even moeilijk
uit elkaar te houden maar als je er op let..
Hoewel ik me afvraag of
alleen moeders dit zo goed horen.
Manlief hoort wel het eten
maar de rest..
Ook als ze huilt (meestal a
klanken) komt er aan het eind van “de zin” een van deze woorden voor.
Zo zijn er nog 2 woorden
voor krampjes en scheetjes maar die heb ik bij dochterlief nog nooit gehoord.
herken je dit van je eigen kind(eren)?
Haha, zo lijk je net een babyfluisteraar ;-)
BeantwoordenVerwijderenNee hoor, zonder gekheid, als moeder " versta " je je kindje toch altijd het beste!
LOL!
BeantwoordenVerwijderenIk heb geen kinderen dus herken het niet, maar handig om te weten, want ik denk dat het zeker voor kersverse moeders maar lastig is om hun baby's 'te verstaan'.
Hahaha, het is een combi van de klank, het geluid en geluidsterkte (hahaha is soms wat minder prettig voor je trommelvliezen) het lijfje en snuitje dat er voor zorgt dat je op een gegeven moment precies wat wat je kindje wil...
BeantwoordenVerwijderenDe natuur is knap, hè en je kindje natuurlijk ook, want die kan al veel duidelijk maken!
Lisette: ik denk dat je helemaal gelijk hebt.
BeantwoordenVerwijderenLLMM: ik vond het heel fijn om van te voren te weten. Je luistert dan heel gericht en hoeft de kleine niet onnodig te laten huilen omdat je niet weet wat er aan de hand is.
Puck: Ja, die geluidssterkte is me wat ;) Maar toch blijft het leuk